They do not have to adhere to the same rules.
|
No han d’atenir-se a les mateixes regles.
|
Font: Europarl
|
It is not always easy to keep to this.
|
No sempre és fàcil atenir-se a això.
|
Font: Europarl
|
d) The keywords should be followed by the proposed manuscript text which must conform to the following characteristics:
|
d) Després de les paraules clau, s’ha d’incloure el text del manuscrit proposat que, en tot cas, ha d’atenir-se a les característiques següents:
|
Font: MaCoCu
|
Both sides need to play by the rules.
|
Totes dues parts han d’atenir-se a les normes.
|
Font: Europarl
|
He does not have to comply with a standard.
|
No té per què atenir-se a una norma.
|
Font: Europarl
|
As long as the rules in question remain in force, they must be observed.
|
Però mentre aquestes regles estiguin en vigor, cal atenir-se a elles.
|
Font: Europarl
|
The Iraqi Government will have to abide by the rule of international law.
|
El govern iraquià haurà d’atenir-se a les normes de dret internacional.
|
Font: Europarl
|
In essence, Europe clearly wanted, and needed, to stick to the Doha formula.
|
En essència, Europa volia i necessitava atenir-se a la fórmula de Doha.
|
Font: Europarl
|
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
|
Quant a la resta, han d’atenir-se a les obligacions que deriven del seu estatut.
|
Font: Europarl
|
It is unfortunate, but there is no alternative but to stick clearly to the rules laid down.
|
És una llàstima, però no queda més remei que atenir-se a les normes establertes.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|